Si ahora mismo preguntamos quien es el belga mĂĄs conocido en el mundo actualmente una de las respuestas mĂĄs seguras serĂa decir Stromae, no por nada la selecciĂłn belga de fĂștbol lo ha escogido a Ă©l para tener un himno para este Mundial. En concreto han seleccionado Ta FĂȘte, que ademĂĄs es el cuarto single de su Racine CarrĂ©e, su segundo ĂĄlbum de estudio y que le estĂĄ llevando de gira por todo el mundo y es que la combinaciĂłn de electrĂłnica, ritmos africanos, pop y rap ha hecho de este artista uno de los mĂĄs interesantes y diferentes a nivel mundial.
Si con Papaoutai el belga Stromae se ha situado en la cima de las listas de medio mundo ahora y con Tous Les MĂȘmes no le fue nada mal, ahora quiere seguir con la promociĂłn de su Racine CarrĂ©e apostando por un sonido mĂĄs guerrero. Volviendo a hacer uso del verlan, un tipo de argot francĂ©s, del que se ha declarado maestro, que es lo que significa su nombre artĂstico en ese habla, estrena Ta FĂȘte para animar a luchar a todo el que la escuche. Ăl mismo ha escrito y producido este tema que combina la electrĂłnica, el pop y el rap a la perfecciĂłn. AquĂ habla de alguien que le gusta salir mucho de fiesta, muchos ya han apuntado a que podrĂa ser un futbolista el protagonista de la canciĂłn, no por nada la selecciĂłn belga la he elegido como himno este año. Todo el mundo estĂĄ en su contra, quieren hacerle perder, pero el solo quiere vivir y disfrutar y con una canciĂłn como esta es imposible que se nos quiten las ganas de bailar a nosotros.
El director del vĂdeo ha sido Lieven van Baelen que ha situado toda esta historia en un moderno coliseo de cemento, que en principio era un campo de fĂșbtol hasta que Stromae vestido con una especie de chaquĂ© militar lo transforma en un laberinto. Los espectadores son hombres y mujeres vestidos con traje y bombĂn que esperan expectantes al primer jugador, pero entonces uno de ellos, interpretado por Luke Jessop, es absorvido y lanzado en una bola que le ha cambiado de ropa y ahora lo muestra con un mono de estampado de laberinto creaciĂłn de Mosaert, los que estampan y crean todo el imaginario del cantante. El chico tiene que salir del laberinto que simboliza los problemas de la vida y la lucha por que lo que uno quiere.
De este modo se adentra entre los muros y se enfrenta contra un luchador callejero, MichaĂ«l Knaap, que le atiza de lo lindo con sus guantes de boxeo hasta que consigue escapar de Ă©l. El siguiente en entrar en lucha con Ă©l es un director de banco, interpretado por Jean-Marie Scholastique, que le lanza surikens como de veloces y traicioneras son las repercusiones del dinero. Stromae sigue cantando, ya que es un videoclip, mientras el pĂșblico jalea y el protagonista sigue su camino hasta que se topa con un juez, Ron Sleeswijk, que le quiere acabar con el a golpe de martillo, sĂmbolo de como las leyes nos aplastan y oprimen. En su huĂda se encuentra con Claudine Sleeswijk que hace de su madre que le intenta pegar pero cuando se va a caer el salva y le abraza. Por Ășltimo tenemos a la prometida, Wendy Vrijenhoek, que lucha con el con una cadena como el matrimonio encadena y aprisiona. Antes de que la salida se cierre, se sube a los muros, perseguido por todos, y corre sobre ellos hasta escapar descubriendo al fin que el mundo en realidad sigue siendo un laberinto sin salida.
La electrĂłnica, el rap y el pop se mezclan perfectamente en este Ta FĂȘte donde el belga Stromae demuestra que domina un estilo que ha convertido en propio. Ritmos tribales, casi de guerra, se unen a un rap amable en su forma, algo ĂĄcido en su contenido y a sintetizadores que acaban por hacer pegadiza e irresistible esta mezcla. El vĂdeo es como casi todos los de este artista una obra de arte en sĂ misma. Lleva el simbolismo de la canciĂłn mucho mĂĄs allĂĄ y construye una historia muy atractiva desde un punto de vista visual y que acaba por reforzar ese mensaje de trampa y laberinto que es la vida, algo solo digno de un genio.
Aquà puedes leer la letra original de la canción y su traducción al castellano
Il est l’heure Fini l’heure de danser Danse T’inquiĂšte pas tu vas danser Balance-toi Mais tu vas te faire balancer DĂ©fonce-toi Mais tu vas te faire dĂ©foncer Tu aimerais faire Tu sors trop Tu aimerais faire Tu aimerais faire |
Es la hora La hora de parar de bailar Bailar No te preocupes va a bailar Balancéa-te Pero van a tener que balancearte Emborråcha-te Pero van a tener que emborracharte Tu quieres hacer Tu sales todas la noches Tu quieres hacer Tu quieres hacer |