Madonna - Batuka Artwork by Alex RoblesParece que Madonna quiere convertir Madame X, se decimocuarto álbum de estudio en un álbum visual y si no lo pretende poco le falta para ello porque cada poco tiempo está sacando un videoclip para alguna de las canciones que componen este disco. Hace menos de un mes teníamos el vídeo de God Control con una clara mensaje político sobre el control de armas, ahora promociona Batuka, una de las canciones que hasta ahora ha pasado bastante desapercibida pero que ocupa un lugar importante dentro del imaginario que la cantante le ha querido dar a esta agente secreto que ha convertido en leitmotiv de su último trabajo.

Quizá una de las canciones más infravaloradas de Madame X haya sido Batuka pero esta juega un papel importante dentro del disco de Madonna ya que habla directamente de la liberad, de atrapar a los malvados y de la justicia, temas que se repiten una y otra vez a lo largo del disco. Recurrir a la Orquestra de Batukadeiras de Portugal además de alejar a la cantante del apropiacionismo cultural, da una voz al pueblo del que usa su arte. Tal y como contaba en la entrevista que concedió a Refinery29 cuando estrenó el videoclip en exclusiva con ellos:

Todo es parte del viaje de Madame X. Viajando a diferentes lugares, diferentes mundos, diferentes culturas, experimentando diferentes músicas populares. Madame X descubre y respeta su historia, se inspira en ella y finalmente la comparte con el mundo.

La canción ha sido escrita por la propia interprete junto a David Banda y Mirwais; además este último ha sido quien la ha producido junto a Madonna. La Orquestra de Batukadeiras de Portugal no aparece acreditada como artistas invitadas porque realmente solo hacen los coros y la percusión, aunque los coros aquí cobran una relevancia realmente importante. Además estas mujeres participarán de forma activa en la gira de la cantante y es que como dijo de ellas en Refinery29:

Las maneras en las que medimos el éxito en nuestra sociedad convencional no captura su singular fuerza y luminosidad. He visto que son mujeres fuertes, auténticas, cariñosas, generosas y buenas. No puedes aprender estas cosas en la escuela. Ellas me las han enseñado.

Por lo que darles este reconocimiento es algo muy significativo por parte de la cantante. Esta canción fusiona el sonido de percusión de la batuka con synthpop y trap creando una versión moderna pero que respeta el origen africano del sonido. Sin embargo la voz de Madonna es totalmente robótica lo que produce un gran contraste con lo orgánico de las voces de las Batukadeiras. Además la letra tiene referencias a Trump, a la esclavitud y la libertad y una vez que te dejas llevar por el ritmo es una composición bastante pegadiza.

El vídeo ha sido dirigido por Emmanuel Adjei quien junto con Madonna han querido honrar cómo ella conoció a las Batukadeiras con una experiencia cinematográfica y orgánica. Encontraron una casa que se parecía a la casa típica de las islas de Cabo Verde en la costa lisboeta. Así eligieron un entorno más natural que acaba en el estudio de grabación. Tal y como la cantante contaba a Refinery29 fue complicado replicar el significado de su primera reunión y de como sucedieron las cosas: como la invitaron a entrar a su círculo, le dieron un tambor de cuero y le pidieron a que se uniera a ellas, se turnaron para bailar y abrazarla, la invitaron a su mundo y la hicieron sentir bienvenida.

Queriendo captar la simplicidad de ese intercambio, las emociones que sintieron y la fortaleza y la historia de esas mujeres han jugado también con el origen de la batuka. Al principio unas frases intercaladas con imágenes en movimientos nos cuentan: «La batuka es un estilo de música creado por mujeres originarias de Cabo Verde, algunos dicen que este fue el lugar de nacimiento de la trata de esclavos. Los tambores fueron condenados por la Iglesia y se los quitaron de los esclavos porque se consideraban un acto de rebelión. Las mujeres continuaron bailando y cantando y la batuka vive todavía hoy.» Así el videoclip muestra una escena para abrir y cerrar con barcos antiguos rememorando los barcos de los esclavistas, aunque esa tristeza queda amortiguada por la naturalidad con la que todas bailan, cantan y rezan.

A estas alturas Madonna puede permitirse hacer cosas que no son muy comerciales y por ser quien es sabemos que le saldrá bien. Madame X es un disco que combina canciones comerciales y conceptuales y Batuka es de estas últimas. Ha cogido la batucada original y la fusionado con elementos electrónicos modernos respetando su esencia y contando con la ayuda de la Orquestra de Batukadeiras de Portugal. Esta es una canción interesante aunque no es excesivamente radio friendly o tiene el potencial para calar en un gran público, aunque no por ello es una canción mala. El vídeo se centra en la historia de estas mujeres, en los orígenes de este estilo musical y de como Madonna se incorporó a él creando algo visualmente atractivo y con un mensaje claro.

Aquí puedes leer la letra original de la canción y su traducción al castellano.

[Madonna (Orquestra de Batukadeiras de Portugal)]
It’s a long way (It’s a long way)
It’s a long way (It’s a long way)
It’s a long day (It’s a long day)
It’s a long day (It’s a long day)

Lord have Mercy (Lord have Mercy)
Things have got to change (Things have got to change)
There’s a storm ahead (There’s a storm ahead)
I hear the wind blowing (I hear the wind blowing)
Let me catch my breath (Let me catch my breath)
Will we win this race? (Will we win this race?)
Swear the road is long (Swear the road is long)
And the highway listens (And the highway listens)

‘Cause it’s a long way (‘Cause it’s a long way)
It’s a long way (It’s a long way)
‘Cause it’s a long day (‘Cause it’s a long day)
It’s a long day (It’s a long day)

I was up all night
I said a little prayer
Get that old man
Put him in a jail
Where he can’t stop us (Where he can’t stop us)
Where he can’t hurt us (Where he can’t hurt us)
We will stand tall (We will stand tall)
Underneath this tree (Underneath this tree)
‘Cause it’s a

‘Cause it’s a long way (‘Cause it’s a long way)
It’s a long way (It’s a long way)
‘Cause it’s a long day (‘Cause it’s a long day)
It’s a long day (It’s a long day)

But when we can stop it all (But when we can stop it all)
In the right way (In the right way)
Will we stand together? (Will we stand together?)
It’s a new day (It’s a new day)
So don’t judge a human (Don’t judge a human)
‘Til you’re in their shoes (‘Til you’re in their shoes)
‘Cause if you have a dream (‘Cause if you have a dream)
Then you can’t stop us

Sing, «Hallelujah» (Sing, «Hallelujah»)
Say, «Amen» (Say, «Amen»)
Say, «Hallelujah» (Say, «Hallelujah»)
And say, «Amen» (And say, «Amen»)
I say, «Oh, yeah» (I say, «Oh, yeah»)
I said, «Oh, yeah» (I said, «Oh, yeah»)
I said, «Amen» (I said, «Amen»)
I say, «Hallelujah» (I say, «Hallelujah»)

‘Cause it’s a long way (‘Cause it’s a long way)
It’s a long way (It’s a long way)
‘Cause it’s a long day (‘Cause it’s a long day)
It’s a long day

[Madonna (Orquestra de Batukadeiras de Portugal)]
Es un largo camino (es un largo camino)
Es un largo camino (es un largo camino)
Es un largo día (Es un largo día)
Es un largo día (Es un largo día)

Señor ten piedad (Señor ten piedad)
Las cosas tienen que cambiar (Las cosas tienen que cambiar)
Hay una tormenta por delante (Hay una tormenta por delante)
Escucho el viento soplando (Escucho el viento soplando)
Déjame recuperar el aliento (Déjame recuperar el aliento)
¿Ganaremos esta carrera? (¿Ganaremos esta carrera?)
Jura que el camino es largo (Jura que el camino es largo)
Y la carretera escucha (Y la carretera escucha)

Porque es un largo camino (Porque es un largo camino)
Es un largo camino (Es un largo camino)
Porque es un largo día (Porque es un largo día)
Es un largo día (Es un largo día)

Estuve despierta toda la noche
Dije una pequeña oración
Atrapé a ese viejo
Lo metí en una carcel
Donde no puede pararnos (Donde no puede pararnos)
Donde no puede hacernos daño (Donde no puede hacernos daño)
Estaremos de pie (Estaremos de pie)
Debajo de este árbol (Debajo de este árbol)
Porque es un

Porque es un largo camino (Porque es un largo camino)
Es un largo camino (Es un largo camino)
Porque es un largo día (Porque es un largo día)
Es un largo día (Es un largo día)

Pero cuando podamos detenerlo todo (Pero cuando podamos detenerlo todo)
De la forma correcta (De la forma correcta)
¿Estaremos juntos? (¿Estaremos juntos?)
Es un nuevo día (Es un nuevo día)
Así que no juzgues a un humano (No juzgues a un humano)
Hasta que estés en sus zapatos (Hasta que estés en sus zapatos)
Porque si tienes un sueño (Porque si tienes un sueño)
Entonces no puedes detenernos

Canta, «Aleluya» (Canta, «Aleluya»)
Di, «Amén» (Di, «Amén»)
Diga, «Aleluya» (Diga, «Aleluya»)
Y di, «Amén» (Y di, «Amén»)
Digo, «Oh, sí» (Digo, «Oh, sí»)
Dije, «Oh, sí» (Dije, «Oh, sí»)
Dije, «Amén» (Dije, «Amén»)
Digo, «Aleluya» (Digo, «Aleluya»)

Porque es un largo camino (Porque es un largo camino)
Es un largo camino (Es un largo camino)
Porque es un largo día (Porque es un largo día)
Es un largo día

Alex Robles

Alex Robles

Tengo un máster en Filosofía especializado en Estética y Teoría de las Artes y se como utilizarlo para hacer crítica cultural, redactar, buscar tendencias como coolhunter, crear obras artistas desde un punto de vista multidisciplinar, hacer de estilista... Cualquier cosa relacionada con la cultura, la expresión o la comunicación forma parte de mí.

Alex Robles

Alex Robles

Tengo un máster en Filosofía especializado en Estética y Teoría de las Artes y se como utilizarlo para hacer crítica cultural, redactar, buscar tendencias como coolhunter, crear obras artistas desde un punto de vista multidisciplinar, hacer de estilista... Cualquier cosa relacionada con la cultura, la expresión o la comunicación forma parte de mí.

También te puede gustar: